Hearings on Quebec Bill 52: Quebec Society of Palliative Care Physicians

Dr. Patrick Vinay, Dr. Michelle Dallaire

Wednesday, 2 October 2013 – Vol. 43 N° 41

Note: The following translation is the product of a first run through Google Translate.  In most cases it is  sufficient to identify statements of interest, but more careful translation is  required to properly understand the text.  Translation block numbers (T#) have been assigned by the Project as references to facilitate analysis and discussion.

Original Text

T#

Caution: raw machine translation

(version non révisée)
Unrevised version
(Onze heures huit minutes)
Le Président (M. Bergman) : À l’ordre, s’il vous plaît! Alors, collègues, ayant constaté le quorum, je déclare la séance de la Commission de la santé et des services sociaux ouverte. La commission est réunie afin de poursuivre les consultations particulières et les auditions publiques sur le projet de loi n° 52, Loi concernant les soins de fin de vie. 001 The Chairman (Mr. Bergman): Order, please! So, colleagues, noting a quorum, I declare the meeting of the Board of Health and Social Services opened. The Committee met to continue the special consultations and public hearings on Bill 52, An Act respecting the end-of-life.
Mme la secrétaire, y a-t-il des remplacements? 002
La Secrétaire : Non, M. le Président. 003
Le Président (M. Bergman) : Alors, collègues, on reçoit maintenant la Société québécoise des médecins de soins palliatifs. Dr Vinay, Dr Dallaire, bienvenue. Vous avez 15 minutes pour faire votre présentation, suivie d’un échange avec les membres de la commission. Donnez-nous vos noms, vos titres. Et les prochaines 15 minutes, c’est à vous. Et bienvenue encore à l’Assemblée nationale. 004 So, colleagues, is now receiving the Quebec Society of Palliative Care Physicians. Dr Vinay, Dr. Dallaire, welcome. You have 15 minutes to make your presentation, followed by a discussion with the members of the commission. Give us your name, your title. And the next 15 minutes, it’s up to you. And welcome back to the National Assembly.
M. Vinay (Patrick) : Alors, je suis le Dr Patrick Vinay. Et je suis actuellement le président de la Société québécoise des médecins de soins palliatifs. 005 Mr. Vinay (Patrick): So, I’m Dr. Patrick Vinay. And I am currently the president of the Quebec Society of Palliative Care Physicians.
Mme Dallaire (Michelle) : Michelle Dallaire. Alors, je suis aussi médecin en soins palliatifs depuis plus de 15 ans. Je fais des soins palliatifs à domicile dans la région de Saint-Hyacinthe depuis deux ans. Et, avant ça, j’ai travaillé pendant une quinzaine d’années à l’Hôpital Notre-Dame du CHUM. 006 Ms. Dallaire (Michelle): Michelle Dallaire. So, I’m also a palliative care physician for over 15 years. I palliative home care in the region of Saint-Hyacinthe for two years. And before that, I worked for fifteen years at Notre Dame du CHUM Hospital.

Full translation

Hearings on Quebec Bill 52: Quebec Association of Gerontology

Catherine Geoffroy, Nathalie Adams

Thursday, 3 October 2013 – Vol. 43 N° 42

Note: The following translation is the product of a first run through Google Translate.  In most cases it is  sufficient to identify statements of interest, but more careful translation is  required to properly understand the text.  Translation block numbers (T#) have been assigned by the Project as references to facilitate analysis and discussion.

Original Text

T#

Caution: raw machine translation

 (version non révisée)
Unrevised version
Le Président (M. Bergman) : À l’ordre, s’il vous plaît! Alors, je souhaite la bienvenue à l’Association québécoise de gérontologie. Et vous avez 15 minutes pour faire votre présentation, suivie d’un échange avec les membres de la commission. Je vous demande pour… nous donner vos noms, vos titres. Et le prochain 15 minutes, c’est à vous pour faire votre présentation. 001 The Chairman (Mr. Bergman): Order, please! So I welcome the Quebec Association of Gerontology. And you have 15 minutes to make your presentation, followed by a discussion with the members of the commission. I ask you … to give us your name, your title. And the next 15 minutes, it’s up to you to make your presentation.
Mme Geoffroy (Catherine) : Merci beaucoup. M. le Président, Mme la ministre déléguée, Mmes et MM. les parlementaires, l’Association québécoise de gérontologie — que j’appellerai l’AQG pendant toute la présentation — tient d’abord à remercier la Commission de la santé et des services sociaux de lui donner l’occasion de présenter ses commentaires et ses recommandations relativement au projet de loi n° 52, loi concernant les soins de vie. Nous félicitons et remercions la Commission spéciale d’avoir eu le courage de proposer un projet de loi qui a suscité beaucoup de discussions très passionnées, mais dans un esprit démocratique. Les consultations sauront enrichir son contenu. 002 Ms. Geoffroy (Catherine): Thank you. Mr. President, the Minister Ms, Mrs and Mr. parliamentarians, the Quebec Association of Gerontology I call GQA throughout the presentation – is to thank the Board of Health and Social Services to give him the opportunity to present its comments and recommendations respect to Bill No. 52, an act respecting life care. We congratulate and thank the Special Commission for having the courage to propose a bill that created a lot of very heated discussions, but in a democratic spirit. Consultations will enrich its content.

Full Translation

Hearings on Quebec Bill 52: NOVA Montreal

Dr. Michael Laplante, Marie-Claude Mainville

Wednesday, 2 October 2013 – Vol. 43 N° 41

Note: The following translation is the product of a first run through Google Translate.  In most cases it is  sufficient to identify statements of interest, but more careful translation is  required to properly understand the text.  Translation block numbers (T#) have been assigned by the Project as references to facilitate analysis and discussion.

Original Text

T#

Caution: raw machine translation

(version non révisée)
Unrevised version
Le Président (M. Bergman) : Alors, je souhaite la bienvenue à NOVA Montréal. Dr Laplante, Mme Mainville, bienvenue. Vous avez 15 minutes pour faire votre présentation, suivie d’un échange avec les membres de la commission. S’il vous plaît, donnez-nous vos noms, vos titres, et le prochain 15 minutes, c’est à vous pour faire votre présentation. Bienvenue. 001 The Chairman (Mr. Bergman): So I welcome NOVA Montreal. Dr. Laplante, Ms. Mainville, welcome. You have 15 minutes to make your presentation, followed by a discussion with the members of the commission. Please give us your name, your title, and the next 15 minutes, it’s up to you to make your presentation. Welcome.
Mme Mainville (Marie-Claude) : Bonjour. Tout d’abord, on tenait profondément à vous remercier de nous avoir invités, on a été très touchés, NOVA Montréal et existe depuis 118 ans, mais presque personne ne nous connaît. Donc, qu’on nous reconnaisse et qu’on nous invite, ça a été… ça nous a fait très chaud au cœur. 002 Ms. Mainville (Marie-Claude): Hello. Firstly, we deeply wanted to thank you for inviting us, we were very touched, NOVA Montreal and has been 118 years, but almost nobody knows us. So we recognize that and we are invited, it was … it made ​​us very warm heart.
Alors, mon nom est Marie-Claude Mainville. Je suis de formation une infirmière, actuellement, directrice générale de NOVA Montréal, et j’ai plus… presque 30 ans d’expérience en soins palliatifs comme infirmière. J’ai travaillé dans un milieu hospitalier au tout début des soins palliatifs. J’ai travaillé dans une maison de soins palliatifs et j’ai travaillé à domicile, donc 30 ans d’expérience en soins palliatifs. Dr Laplante. 003 So, my name is Marie-Claude Mainville. I’m training a nurse, currently CEO of NOVA Montreal, and I have more … almost 30 years of experience in palliative care nursing. I worked in a hospital in the early palliative care. I worked in a hospice and I worked at home, so 30 years of experience in palliative care. Dr. Laplante.
M. Laplante (Michael) : Michael Laplante, chirurgien en retraite. Je suis ici représentant le conseil d’administration de NOVA Montréal. Alors, je suis président du conseil, et ce n’est pas nécessairement complètement mes vues personnelles que je vais essayer d’exprimer. Alors, je… à Mme Mainville. 004 Mr. Laplante (Michael) Michael Laplante, a retired surgeon. I’m here representing the Board of Directors of NOVA Montreal. So I am chairman, and it is not necessarily completely my personal views I’m trying to express. So I … Ms. Mainville.

Full Translation

Hearings on Quebec Bill 52: Canadian Cancer Society (Quebec Division)

Suzanne Dubois, Mélanie Champagne, Marie-Anne Laramee

Tuesday, 1 October 2013 – Vol. 43 N° 40

Note: The following translation is the product of a first run through Google Translate.  In most cases it is  sufficient to identify statements of interest, but more careful translation is  required to properly understand the text.  Translation block numbers (T#) have been assigned by the Project as references to facilitate analysis and discussion.

Original Text

T#

Caution: raw machine translation

19 h 30 (version non révisée)
Unrevised version
(Reprise à19 h 34)
Le Président (M. Bergman) : À l’ordre, s’il vous plaît! La commission reprend ses travaux. Nous allons poursuivre sans plus tarder les consultations particulières des auditions publiques sur le projet de loi n° 52, Loi concernant les soins de fin de vie. 001 The Chairman (Mr. Bergman): Order, please! The committee resumed. We will continue without delay specific consultations public hearings on Bill 52, An Act respecting the end-of-life.
Alors, je souhaite la bienvenue à nos invités, la Société canadienne du cancer, division du Québec. Alors, bienvenue. Vous avez 15 minutes pour faire votre présentation, suivies d’un échange avec les membres de la commission. S’il vous plaît, donnez-nous vos noms, vos titres. Et le micro, c’est à vous. 002 So I welcome our guests, the Canadian Cancer Society, Quebec Division. So welcome. You have 15 minutes to make your presentation, followed by a discussion with the members of the commission. Please give us your name, your title. And the microphone is yours.
Mme Dubois (Suzanne) : Merci, M. le Président. Distingués membres de la commission, bonsoir. Je me présente, mon nom est Suzanne Dubois, je suis la directrice générale de la Société canadienne du cancer, division Québec. J’ai avec moi Mélanie Champagne, qui est directrice de la défense d’intérêt public ainsi que Marie-Anne Laramée, qui est analyste.

Alors, je vous remercie de nous avoir conviés à ces audiences. C’est un exercice qui revêt une extrême importance, les enjeux sont fondamentaux, parce que c’est de l’ensemble des mesures et des moyens qui doivent être mis en oeuvre pour que tous puissent mourir dans la dignité, et commençant par ne plus tolérer la souffrance ni négliger cette étape de la vie, ce à quoi nous travaillons activement à la société.

003 Mrs. Dubois (Suzanne): Thank you, Mr. President. Distinguished members of the Committee, good evening. I introduce myself, my name is Suzanne Dubois, I am the CEO of the Canadian Cancer Society, Quebec Division. With me Mélanie Champagne, who is director of public defense and Marie-Anne Laramee, who is an analyst interest.

So, thank you for inviting us to these hearings. This is an exercise that is extremely important, the issues are fundamental, because it is all ways and means to be implemented for all to die with dignity, and starting no longer tolerate the pain or neglect this stage of life, what we are working actively to society.

Full Translation

Hearings on Quebec Bill 52: Quebec Palliative Care Network

Alberte Déry, Dr.Christiane Martel, Danielle Blondeau, Pierre Deschamps, Jessy Savaria, Yvan Lessard

Tuesday, 1 October 2013 – Vol. 43 N° 40

Note: The following translation is the product of a first run through Google Translate.  In most cases it is  sufficient to identify statements of interest, but more careful translation is  required to properly understand the text.  Translation block numbers (T#) have been assigned by the Project as references to facilitate analysis and discussion.

Original Text

T#

Caution: raw machine translation

17 h (version non révisée)
(Reprise à 17 h 0)
Le Président (M. Bergman) : À l’ordre, s’il vous plaît! Alors, collègues, on reçoit maintenant le Réseau des soins palliatifs du Québec. Je vous souhaite la bienvenue. Vous avez 15 minutes pour faire votre présentation, suivie d’un échange avec les membres de la commission. S’il vous plaît, donnez-nous vos noms, vos titres, et vous avez le micro maintenant. 001 Order, please! So, colleagues, is now receiving the Palliative Care Network of Quebec. I welcome you. You have 15 minutes to make your presentation, followed by a discussion with the members of the commission. Please give us your name, your credentials, and you have the microphone now.
Mme Déry (Alberte) : Merci beaucoup. Alors, bonjour, M. le Président, et messieurs mesdames les parlementaires. Je suis Alberte Déry, je suis présidente du Réseau des soins palliatifs du Québec. Je suis diplômée en sciences infirmières et je m’implique en soins palliatifs depuis maintenant 26 ans, et je suis directrice générale présentement à l’organisme Palli-Aide, au Saguenay, qui fait de l’accompagnement en soins palliatifs. J’ai le grand privilège d’être accompagné aujourd’hui par d’éminents experts dans le domaine des soins palliatifs et des soins de fin de vie, soit le docteur… à ma gauche, le Dre Christiane Martel, qui est médecin en soins palliatifs pour le CSSS Richelieu-Yamaska, région Saint-Hyacinthe, et pour La Maison Victor-Gadbois, à ma droite, Mme Danielle Blondeau, professeure associée à la Faculté des sciences infirmières à l’Université Laval, titulaire d’un doctorat en éthique et présidente du comité d’éthique de notre association, et enfin M. Pierre Deschamps, avocat… qui est à ma gauche, et notre seul homme, donc… avocat éthicien bien connu, il a notamment été président du conseil d’administration de LEUCAN, il est président de la Fondation Charles-Bruneau pendant 15 ans, il est aussi membre du comité des droits de la personne à l’Association canadienne des soins palliatifs. On a aussi avec nous des membres du réseau qui nous accompagnent ainsi que notre directeur général, M. Jessy Savaria, un membre du conseil d’administration, M. Yvan Lessard, et ainsi que notre personnel… notre personne aux communications. 002 Mme Déry (Alberte) : Thank you. So , hello, Mr. President, ladies and gentlemen parliamentarians. I Alberte Déry, I’m the president of the Quebec Palliative Care Network. I have a degree in nursing and I am involved in palliative care for 26 years , and I am currently the CEO organization Palli – Help , Saguenay , which is the support in palliative care. I have the great privilege to be joined today by leading experts in the field of palliative care and end of life, or the doctor … to my left , Dr. Christiane Martel, who is medical care palliative for the CSSS Richelieu- Yamaska, Saint- Hyacinthe region , and La Maison Victor- Gadbois, to my right, Danielle Blondeau, associated with the Faculty of Nursing at Laval University Professor, PhD ethics and chair of the ethics committee of our association, and finally Pierre Deschamps , lawyer … who is to my left, and this one man , so … well-known ethicist lawyer , he has been Chairman of the Board of Directors LEUCAN he is president of the Charles -Bruneau Foundation for 15 years, he is also a member of the Committee for human Rights in the Canadian hospice Palliative Care Association . It was also with us network members who accompany us and our CEO, Mr. Jessy Savaria, a member of the Board of Directors, Mr. Yvan Lessard , and as our staff … our communications person .

Full Translation