Hearings on Quebec Bill 52: Quebec Medical Association

Dr. Laurent Marcoux, Dr. Claude Roy, Mr. Norman Laberge

Tuesday 17 September 2013 – Vol. 43 N° 34

Note: The following translation is the  product of a first run through “Google translate.”  In most cases it is  sufficient to identify statements of interest, but more careful translation is  required to properly understand the text.

Original Text

Caution: machine assisted translation

(Reprise à 17 h 4)
Le Président (M. Bergman) : à l’ordre, s’il vous plaît! alors, je souhaite la bienvenue à l’Association médicale du Québec. Dr Marcoux, bienvenue. Vous avez 15minutes pour faire votre présentation suivie d’un échange avec les membres de la commission. Pour les fins de l’enregistrement, votre nom, votre titre, ainsi que ceux qui vous accompagnent. The Chairman (Mr. Bergman) to order, please! then I welcome the Quebec Medical Association. Dr. Marcoux, welcome. You have 15 minutes to make your presentation followed by a discussion with the members of the commission. For the purposes of registration, your name, title, and those who accompany you.
M. Marcoux (Laurent) : M. le Président, Mme la ministre, membres de la commission, au nom de l’Association médicale du Québec, je veux remercier… je veux vous remercier de nous permettre d’exprimer, aujourd’hui, le point de vue de notre organisation sur ce projet de loi n° 52. Mr. Marcoux (Lawrence): Mr. President, Madam Minister, members of the Committee, on behalf of the Quebec Medical Association, I want to thank … I want to thank you for allowing us to speak today the point of view of our organization on Bill 52.
L’Association médicale du Québec est la seule association québécoise qui regroupe l’ensemble de la profession médicale du Québec, soit les omnipraticiens, les spécialistes, les résidents, et les étudiants en médecine. Cette association compte sur un vaste réseau de membres pour réfléchir aux enjeux auxquels est confrontée la profession médicale, pour proposer des solutions et pour innover afin de repenser le rôle… The Quebec Medical Association is the only Quebec association of the entire medical profession in Quebec, general practitioners, specialists, residents, and medical students. This association has a vast network of members to reflect on the challenges facing the medical profession, to propose solutions and to innovate in order to rethink the role …
M. Marcoux (Laurent) : …les résidents et les étudiants en médecine. Cette association compte sur un vaste réseau de membres pour réfléchir aux enjeux auxquels est confrontée la profession médicale, pour proposer des solutions et pour innover afin de repenser le rôle du médecin dans la société et d’améliorer la pratique médicale. Notre intervention se veut lucide et constructive. Elle est guidée essentiellement par notre souci de contribuer efficacement et positivement à l’amélioration des services à la population. Mr. Marcoux (Laurent) … residents and medical students. This association has a vast network of members to reflect on the challenges facing the medical profession, to propose solutions and to innovate in order to rethink the role of the physician in society and improve medical practice. Our intervention aims clear and constructive. It is guided primarily by our desire to contribute positively and effectively to the improvement of services to the population.
Je vous présente, à mes côtés, le Dr Claude Roy, gastroentérologue pédiatrique et professeur émérite à l’Université de Montréal. Le Dr Roy est président du Comité des affaires professionnelles de l’Association médicale du Québec. Je vous présente, ici, à ma gauche, M. Normand Laberge, notre directeur général. I present to you, with me, Dr. Claude Roy, pediatric gastroenterologist and professor emeritus at the University of Montreal. Dr. Roy is president of the Professional Affairs Committee of the Quebec Medical Association. I present to you here on my left, Mr. Normand Laberge, our CEO.
Mon collègue, Dr Roy, qui est à mes côtés, a écrit une phrase fort pertinente dans un document de réflexion qu’il nous a fait parvenir en vue de la préparation de notre mémoire et de la présente comparution. Je me permets de la partager avec vous. Je cite : «Une société qui refuse d’aborder une question aussi dérangeante que les soins de fin de vie est une société en mauvaise santé.» Fin de la citation. My colleague, Dr. Roy, who is with me, wrote a very relevant phrase in a discussion paper that was sent to us in the preparation of our memory and this appearance. Let me share it with you. I quote: “A society that refuses to deal with such a disturbing that the end-of-life company in poor health issue.” Unquote.
La famille parlementaire du Québec a fait preuve de beaucoup de courage politique en abordant un sujet d’une telle sensibilité. De toute évidence, la question de l’aide médicale à mourir ne fera jamais l’unanimité, ni au sein de la société, ni au sein de la communauté médicale. Le fait d’avoir lancé – excusez-moi – un débat public très large sur cette question est une initiative qui mérite d’être saluée. En ces temps de cynisme grandissant de la part de la population à l’égard des institutions démocratiques et de leurs principaux acteurs, il convient de saluer l’esprit de collaboration qui a prévalu tout au long des travaux parlementaires sur le droit de mourir dans la dignité. Nous sommes à même de constater que cet esprit de collaboration imprègne les travaux de la présente commission. Parliamentary Quebec family has shown great political courage by addressing an issue of such sensitivity. Clearly, the issue of physician assisted dying will never unanimously or in society, or in the medical community. Having launched – excuse me – a broad public debate on this issue is an initiative that should be applauded. In these times of growing cynicism on the part of the population against democratic institutions and their key players, we should welcome the spirit of cooperation that prevailed throughout the parliamentary work on the right to die dignity. We are able to see that this spirit of collaboration permeates the work of this commission.

Full Translation